<?xml version="1.0" encoding="windows-1252"?><rss version="0.91" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>Iscos Blog</title><link>http://www.iscos.cisl.it/dblog/</link>
<description>Iscos Blog</description><language>it</language>
<item>
	<title><![CDATA[Street children]]></title>
	<description><![CDATA[<p class="testo12">Ovunque nel mondo vi sono grandi e piccole contraddizioni: le contraddizioni aumentano con la complessit&agrave; e l’India &egrave; un paese estremamente complesso. E’ anche un paese ricco di paradossi. Il tuc-tuc (popolare taxi locale) che mi porta verso Green Park si &egrave; fermato ad un grande incrocio. Sul marciapiede alla mia destra una famiglia che vive per strada. Un bimbo di due anni circa completamente nudo, gioca seduto con un pennarello rotto. I suoi fratelli poco pi&ugrave; grandi, dormono sdraiati su un telo vestiti di stracci. Il loro sembra il sonno ristoratore di chi non riposa da giorni: &egrave; l’ora di pranzo. Un’anziana signora veglia su di loro rannicchiata all’ombra. Pi&ugrave; distante la madre &egrave; intenta a liberare le lunghe trecce della figlia adolescente da ospiti poco desiderati e particolarmente fastidiosi. Questi bambini sono gli street children. Trascorrono molte ore del giorno e della sera per strada, soprattutto nei pressi dei semafori, chiedendo l’elemosina, vendendo fiori, suonando e improvvisando danze acrobatiche. Utilizzano qualsiasi mimica pur di ricevere in cambio qualche rupia. E’ scattato il verde, il tuc tuc riparte, la famiglia si allontana dalla mia vista imperturbabile nella sua rassegnazione.</p>
<p class="testo12">Sobbalzando ad ogni crepa nell’asfalto ripenso ai bambini di strada, ai bambini vittime del traffiking e ai bambini vittime del lavoro forzato.</p>
<p class="testo12">Incontro poco dopo Harish (nome di fantasia) che mi racconta dell’esito di un’operazione per liberare circa 50 bambini, tra gli 8 e i 15 anni, costretti a lavorare circa 12 ore al giorno in tuguri non ventilati n&eacute; illuminati cucendo ricami nella parte sud di Delhi. Tutti provenienti dai distretti di Muzzafarpur, Darbhanga e Kishanganj, in Bihar: ovvero bambini doppiamente vittime del traffiking e del lavoro forzato. Harish spiega che gli attivisti che hanno partecipato alle operazioni per il loro rilascio sono stati duramente attaccati e feriti, dopo essere stati ingiustamente accusati di rimuovere i bambini con la forza da una madrassa.Non &egrave; servito a molto il tentativo di Harshid e dei suoi colleghi di spiegare che non si trattava di una madrassa ma di una unit&agrave; di lavoro dove i bambini lavoravano in condizioni inumane. La polizia non &egrave; stata pronta a difendere gli attivisti ed il caso &egrave; finito in tribunale. Sono stati liberati circa la met&agrave; dei bambini lavoratori. Non leggo questa storia come un mezzo successo. L’India nel 2011 non ha ancora ratificato le Convenzioni 182 e 138 dell’ILO sul lavoro minorile. Pare che la Convenzione 182 sulle forme peggiori di lavoro minorile, sia una priorit&agrave; dell'agenda politica, pronta per la ratifica. Ma questo in India non significa nulla. Non sono riuscita a trovare una sola dichiarazione esplicita del Governo a conferma della ratifica della Convenzione 182. Il mio amico sindacalista Ravindra (nome di fantasia) lo definirebbe un caso esemplare della indolenza politica indiana. Quella che come motto ha “Non dire mai di SI, non dire mai di NO” ovvero “rimanda a domani ci&ograve; che hai rimandato ad oggi”.</p>]]></description>
	<link><![CDATA[http://www.iscos.cisl.it/dblog/articolo.asp?articolo=118]]></link>
	<guid isPermaLink="true">http://www.iscos.cisl.it/dblog/articolo.asp?articolo=118</guid>
	<dc:date>2011-06-01T15:08:07+01:00</dc:date>
	<dc:creator>Valeria Patruno, Iscos Nazionale</dc:creator>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[La signora Vasanthi]]></title>
	<description><![CDATA[<p class="testo12">La signora Vasanthi non ha timore n&egrave; reticenza a definirsi una donna con ideali politici che hanno radici lontane. La signora Vasanthi non &egrave; una sindacalista, difende i diritti dei bambini in particolare di quelli tra 0-5 anni. Ma insieme ad alcuni sindacati indiani la signora Vasanthi difende strenuamente anche i diritti delle lavoratrici e dei lavoratori che si occupano dei bambini in strutture simili ad asili nido. In India questi lavoratori/trici sono definiti operatori dell’Early Child Care and Education (ECCE). Negli ultimi anni, &egrave; stato finalmente riconosciuto loro un aumento salariale, che ha portato il loro compenso prima da 600 a 1.200 rupie, per poi, nel febbraio 2011, giungere alla cifra di 3.000 rupie al mese (circa 50 Euro). A partire dal quest’anno, per la prima volta in India verranno pubblicati dal Ministero delle statistiche a cadenza quadrimestrale i dati sul mercato del lavoro che comprenderanno anche indicatori a livello nazionale anche per il cosiddetto settore non organizzato (o il settore informale) nel quale &egrave; impiagato circa il 90% della forza lavoro. Dati ed indicatori riguarderanno le remunerazioni mensili per i lavoratori occasionali, i dipendenti e lavoratori autonomi. Forse ci saranno i dati sulle remunerazioni degli operatori ECCE…</p>
<p class="testo12"> </p>
<p class="testo12">Pensiero del giorno</p>
<p class="testo12">“Lo spirito di democrazia non &egrave; una cosa meccanica da regolare con l'abolizione delle forme. Essa richiede il cambiamento del cuore” (Gandhi)</p>
<div> </div>]]></description>
	<link><![CDATA[http://www.iscos.cisl.it/dblog/articolo.asp?articolo=117]]></link>
	<guid isPermaLink="true">http://www.iscos.cisl.it/dblog/articolo.asp?articolo=117</guid>
	<dc:date>2011-05-29T15:06:33+01:00</dc:date>
	<dc:creator>Valeria Patruno, Iscos Nazionale</dc:creator>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[India no-profit]]></title>
	<description><![CDATA[<p class="testo12">In India il terzo settore e pi&ugrave; precisamente il settore delle organizzazioni non governative &egrave; rilevante ed anche (rigorosamente) regolato. Le organizzazioni non governative sono tutte registrate e il loro funzionamento &egrave; severamente controllato. Tuttavia le numerose e attive organizzazioni non governative indiane non hanno alcun potere contro le decisioni governative nei loro confronti. Per poter ricevere fondi esteri le ONG indiane devono essere registrate. Nel gennaio 2011 il governo indiano ha emendato la legge sulla registrazione, aggiungendo come criterio di eleggibilit&agrave; alla ricezione di fondi esteri quello che le organizzazioni debbano lavorare “nell’interesse nazionale”. Espressione il cui significato non &egrave; definito nel testo di legge. </p>
<p class="testo12">Ho incontrato una manager indiana del settore non profit. E’ stata una triplice sorpresa: per l’incontro con una donna che ricopre la carica CEO di una organizzazione che si occupa di fund raising per le organizzazioni non governative indiane, per il contenuto della conversazione e per ci&ograve; che nella conversazione non &egrave; emerso. Il fund raising del settore non profit in India &egrave; molto avanzato. Anche quello rivolto al corporate: le gradi aziende, i grandi imprenditori filantropi, la responsabilit&agrave; sociale d’impresa. Il limite sta nelle “cause” e nelle attivit&agrave; che le donazioni sostengono. Va tutto bene se si dona per i giovani portatori del virus HIV, per i malati di glaucoma, per l’educazione dei bambini, ma quando chiedo alla CEO cosa accade se ad un corporate indiano viene chiesto di finanziare un progetto contro il lavoro forzato minorile, l’elegante CEO mi risponde porgendomi sorridente la sua business card: “Perch&eacute; non viene a trovarmi nel mio ufficio, potremmo parlarne con pi&ugrave; calma.”</p>
<p class="testo12"> </p>
<p class="testo12">(sera)</p>
<p class="testo12">In un piccolo articolo apparso sul Times of India oggi sono riportati i dati del censimento 2011 (la BBC aveva divulgato i medesimi dati due mesi fa). Il focus principale &egrave; sul chid sex rate, ovvero il rapporto del numero di bambine per ogni 1000 bambini di et&agrave; compresa tra 0 e 6 anni, nei vari distretti del paese. Il trend sembra essere migliorato, ma solo in termini assoluti. Comparando i dati del precedente censimento del 2001 con gli attuali in alcuni distretti la situazione peggiora, questo significa che in questi distretti il numero di aborti basati sul sesso del feto e degli infanticidi delle bambine &egrave; aumentato negli ultimi dieci anni. In particolare in Jammu and Kashmir, Nagaland, Manipur e le cosiddette aree tribali (al centro ed a nord-est del paese).</p>
<div> </div>]]></description>
	<link><![CDATA[http://www.iscos.cisl.it/dblog/articolo.asp?articolo=116]]></link>
	<guid isPermaLink="true">http://www.iscos.cisl.it/dblog/articolo.asp?articolo=116</guid>
	<dc:date>2011-05-27T15:04:32+01:00</dc:date>
	<dc:creator>Valeria Patruno, Iscos Nazionale</dc:creator>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[Lavoratori invisibili]]></title>
	<description><![CDATA[<p class="testo12">Ho trascorso qualche giorno a Delhi senza vedere vacche per strada, n&eacute; elefanti, ma incrociando continuamente sguardi umili, schiene ricurve, piedi nudi. Sono gli sguardi, le schiene e i piedi degli ultimi del sistema delle caste che lavorano, direi, senza sosta. Donne, uomini, bambini, che vivono nel silenzio della loro fatica. Come Ratan (nome di fantasia accuratamente ironico) che incontro tutti i giorni.  Ratan &egrave; uno stiratore ambulante. L&rsquo;et&agrave; &egrave; indefinibile: appare anziano, alto, magro, il volto scavato. Stira per strada all&rsquo;entrata del mercato di Green Park. Si &egrave; costruito il suo asse da stiro permanente: di mattoni con solide tavole di legno che compongono il piano da stiro pi&ugrave; grande che abbia mai visto. Ratan arriva al lavoro al mattino presto; le 7:30 circa. Porta con se il ferro a carbone e pacchi di indumenti da stirare. Continua a lavorare sino alle 20, ovvero continua a stirare per circa 12 ore con una temperatura media di circa 40 gradi. Vado a trovare Ratan tutti i giorni. Lo so, anche quando ha lo sguardo chino sul suo asse, Ratan vede tutto ci&ograve; che accade attorno a lui. Vede anche me, mentre lo osservo. Di lavoratori come Ratan non parla nessuno: sono la normalit&agrave;. I media della seconda potenza emergente nel mondo non si occupano di lavoratrici e lavoratori. La mia impressione &egrave; che la stampa indiana non parli di nulla. I quotidiani in particolare sono pieni di annunci pubblicitari, brevissimi articoli di cronaca ed una sfilza di pose &ldquo;plastiche&rdquo; di politici nazionali. Sui giornali economici c&rsquo;&egrave; solo l&rsquo;esaltazione dei successi della liberalizzazione. Al pari dei risultati di una partita di cricket leggo questo titolo sull&rsquo;Economic Times: &ldquo;India beats China in Internet contribution to GDP&rdquo;. Poi un ritaglio di notizia: Google rifiuta le nuove regole stabilite dal Governo indiano sull&rsquo;utilizzo di Internet che proibiscono a tutti gli utenti di inserire sui siti, pubblicare, trasmettere o condividere qualsiasi informazione che possa essere grossolanamente dannosa, blasfema, diffamatoria, invasiva&hellip;Tale informazioni o dati dovranno essere rimosse dal web entro 36 ore dalla notifica governativa. L&rsquo;interpretazione di ci&ograve; che possa essere blasfemo o dannoso &egrave; ad assoluta discrezione del Governo stesso.</p>
<p class="testo12">Non avrei mai immaginato di trovare tante somiglianze tra i due giganti asiatici.</p>
<p class="testo12">A conferma dello stato incerto dei diritti umani in India, leggo oggi i dati del Global Peace Index 2011 che in India registra un netto peggioramento dovuto principalmente alla violazione dei diritti umani&hellip;di cui tutti tacciono.</p>
<p class="testo12">&nbsp;</p>
<p class="testo12">Pensiero del giorno</p>
<p class="testo12">&ldquo;Non si pu&ograve; pi&ugrave; dire &ldquo;Quello che succede fuori di qui non mi riguarda&rdquo;. Il mondo &egrave; un sistema di vasi comunicanti e la situazione degli abitanti delle sue zone povere &egrave; destinata, prima o poi, a ripercuotersi sulle zone ricche.&rdquo; (R. Kapu&#347;ci&#324;ski)</p>]]></description>
	<link><![CDATA[http://www.iscos.cisl.it/dblog/articolo.asp?articolo=115]]></link>
	<guid isPermaLink="true">http://www.iscos.cisl.it/dblog/articolo.asp?articolo=115</guid>
	<dc:date>2011-05-26T10:46:43+01:00</dc:date>
	<dc:creator>Valeria Patruno, Iscos Nazionale</dc:creator>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[Paranoia politica]]></title>
	<description><![CDATA[<p class="testo12">Le organizzazioni della societ&agrave; civile indiana temono l’azione del Governo nei loro confronti. Per me questa e’ stata una conferma dolente.  Bench&eacute; i timori delle organizzazioni indiane non sono comparabili con quelli delle organizzazioni della societ&agrave; civile di paesi come la Cina o la Birmania, i controlli e la pressione che queste organizzazioni ricevono da parte del Governo sono elevati. Una rappresentante delle ONG indiane di grande esperienza l’ha definita “paranoia politica”. E’ questa paranoia che impedisce ad un’organizzazione indiana di essere partner in un progetto se coinvolge comunit&agrave; di migranti pakistani e bengalesi in paesi europei. Non so se &egrave; sempre la stessa paranoia che sulla copertina del nuovo libro di Arundhati Roy pubblicato dalla Pinguin Book India fa apparire la dicitura "per la vendita nel Subcontinente indiano eccetto in Pakistan".</p>]]></description>
	<link><![CDATA[http://www.iscos.cisl.it/dblog/articolo.asp?articolo=114]]></link>
	<guid isPermaLink="true">http://www.iscos.cisl.it/dblog/articolo.asp?articolo=114</guid>
	<dc:date>2011-05-20T18:57:54+01:00</dc:date>
	<dc:creator>Valeria Patruno, Iscos Nazionale</dc:creator>
</item>
	</channel></rss>